1 |
23:58:26 |
eng-rus |
заг. |
unprofessional behaviour |
непрофессиональное поведение |
Calax |
2 |
23:54:25 |
rus-ita |
бізн. |
исполнять обязанности секретаря |
svolgere funzioni di segretario |
aht |
3 |
23:44:34 |
eng-rus |
НПЗ |
direct maintenance contractor compensation |
оплата прямого ремонтного подрядчика |
MichaelBurov |
4 |
23:31:12 |
eng-rus |
жарт. |
on Shank's mare |
на своих двоих |
igisheva |
5 |
23:28:35 |
eng-rus |
НПЗ |
process operations O,C&C personnel overtime |
сверхурочные персонала О, Р, МОП основного производства |
MichaelBurov |
6 |
23:25:07 |
eng-rus |
жарт. |
buster |
жердяй |
igisheva |
7 |
23:24:55 |
eng-rus |
НПЗ |
O,C&C personnel maintenance activities overtime |
сверхурочные персонала О, Р, МОП на ремонтных работах и техобслуживании |
MichaelBurov |
8 |
23:24:34 |
rus-ger |
тех. |
ходовые характеристики |
Laufverhalten |
Александр Рыжов |
9 |
23:24:23 |
eng-rus |
жарт. |
longshanks |
жердяй |
igisheva |
10 |
23:23:52 |
eng-rus |
НПЗ |
M,P&S personnel maintenance activities overtime |
сверхурочные персонала Р, ИТР, С на ремонтных работах и техобслуживании |
MichaelBurov |
11 |
23:21:11 |
eng-rus |
перен. |
out-of-the-way |
криминальный (предосудительный) |
igisheva |
12 |
23:19:24 |
eng-rus |
НПЗ |
average O,C&C personnel overtime |
сверхурочные персонала О, Р, МОП в среднем |
MichaelBurov |
13 |
23:18:57 |
eng-rus |
крим.пр. |
misdoing |
противоправное деяние |
igisheva |
14 |
23:16:33 |
eng-rus |
розм. |
criminality |
криминал |
igisheva |
15 |
23:14:43 |
eng-rus |
криміналіст. |
criminality |
криминальность |
igisheva |
16 |
23:13:58 |
eng-rus |
криміналіст. |
victimity |
виктимность |
igisheva |
17 |
23:13:08 |
rus-ger |
христ. |
Родительская суббота |
Allerseelen-Samstag |
AlexandraM |
18 |
23:10:34 |
eng-rus |
застар. |
anticatarrhal |
антикатарральный |
igisheva |
19 |
23:09:42 |
eng-rus |
назв.лік. |
anticatarrhal |
антикатаральный |
igisheva |
20 |
23:08:09 |
eng-rus |
образн. |
anti-Babylonianism |
антикатолицизм |
igisheva |
21 |
23:07:55 |
rus-ger |
заг. |
настоятель |
Pfarrer |
AlexandraM |
22 |
23:06:32 |
eng-rus |
рел. |
anti-Catholicism |
антикатолицизм |
igisheva |
23 |
23:05:54 |
eng-rus |
рел. |
anti-Catholic |
антикатолик |
igisheva |
24 |
23:02:07 |
eng-rus |
перен. |
warhorse |
корова (о тучной женщине) |
igisheva |
25 |
23:01:41 |
eng-rus |
перен. |
war horse |
корова (о тучной женщине) |
igisheva |
26 |
23:00:07 |
eng-rus |
перен. |
buffalo |
корова (о тучной женщине) |
igisheva |
27 |
22:59:45 |
eng-rus |
заг. |
inhalation cell attachment |
ингаляционная кювета |
Alexx B |
28 |
22:57:34 |
eng-rus |
с/г. |
he-hog |
хряк |
igisheva |
29 |
22:57:16 |
eng-rus |
с/г. |
she-hog |
свиноматка |
igisheva |
30 |
22:56:41 |
eng-rus |
с/г. |
he-pig |
хряк |
igisheva |
31 |
22:56:11 |
eng-rus |
заг. |
meet market |
Ярмарка контактов |
MrBonD |
32 |
22:54:56 |
eng-rus |
НПЗ |
overtime administrative services for O,C&C |
сверхурочная административная работа для О, Р, МОП |
MichaelBurov |
33 |
22:53:07 |
eng-rus |
заг. |
thermophilic culture |
термофильные культуры |
WiseSnake |
34 |
22:52:38 |
eng-rus |
НПЗ |
O,C&C maintenance activities overtime |
сверхурочные персонала О, Р, МОП на ремонтных работах и техобслуживании |
MichaelBurov |
35 |
22:52:00 |
eng-rus |
НПЗ |
O,C&C process operations overtime |
сверхурочные персонала О, Р, МОП основного производства |
MichaelBurov |
36 |
22:49:49 |
eng-rus |
перен. |
come unglued |
выйти из себя |
igisheva |
37 |
22:47:20 |
eng-rus |
застар. |
madness |
помрачение ума |
igisheva |
38 |
22:45:58 |
eng-rus |
рідк. |
madness |
умалишение |
igisheva |
39 |
22:44:08 |
eng-rus |
розм. |
crazy house |
дом умалишённых |
igisheva |
40 |
22:44:02 |
eng-rus |
харч. |
water-retaining agent |
влагоудерживающий агент |
В. Бузаков |
41 |
22:42:50 |
eng-rus |
застар. |
madhouse |
дом безумных |
igisheva |
42 |
22:42:06 |
rus-ger |
тех. |
состояние износа |
Verschleißzustand |
Александр Рыжов |
43 |
22:41:46 |
eng-rus |
застар. |
madhouse |
дом для сумасшедших |
igisheva |
44 |
22:37:28 |
rus-ger |
тех. |
анализ нагрузок |
Lastanalyse |
Александр Рыжов |
45 |
22:24:36 |
eng-rus |
хім. |
organofunctionalized |
органозамещенный |
guliver2258 |
46 |
22:14:49 |
eng-rus |
іст. |
Page Corps |
Пажеский Корпус (a military academy in Imperial Russia to train sons of the nobility for military service, see wikipedia.org) |
inomarka |
47 |
22:13:57 |
rus-fre |
геогр. |
Лостмарк |
Lostmarch |
Maeva |
48 |
22:13:31 |
eng-rus |
стом. |
bayonet-shaped forceps |
байонеты |
MichaelBurov |
49 |
22:08:26 |
rus-ger |
тех. |
связанный с нагрузкой |
lastbedingt |
Александр Рыжов |
50 |
21:56:10 |
eng-rus |
прогр. |
modulus operator |
оператор модуля (spravkaweb.ru) |
owant |
51 |
21:48:55 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
Web Front End |
клиентский веб-интерфейс |
uar |
52 |
21:47:03 |
rus-spa |
бот. |
пажитник |
fenogreco |
kulturnaia |
53 |
21:39:12 |
rus-ger |
заг. |
грязевые шины |
Offroadreifen |
herr_o |
54 |
21:39:03 |
eng-rus |
педіатр. |
PPHN (Persistent Pulmanory Hypertension of the Newborn |
стойкая лёгочная гипертенЗия новорождённых |
allag |
55 |
21:33:24 |
rus-fre |
заг. |
китовый ус |
fanon de baleine |
Dmitriuso |
56 |
21:22:43 |
rus-ger |
одяг |
рваные джинсы |
zerrissene Jeans |
Andrey Truhachev |
57 |
21:19:59 |
rus-ger |
одяг |
рваные джинсы |
aufgeschlitzte Jeans |
Andrey Truhachev |
58 |
21:19:44 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
aufgeschlitzte Jeans |
Andrey Truhachev |
59 |
21:19:27 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
löchrige Jeans |
Andrey Truhachev |
60 |
21:19:19 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
zerrissene Jeans |
Andrey Truhachev |
61 |
21:18:58 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
aufgeschlitzte Jeans |
Andrey Truhachev |
62 |
21:16:13 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
löchrige Jeans |
Andrey Truhachev |
63 |
21:15:53 |
eng-ger |
одяг |
ripped jeans |
zerrissene Jeans |
Andrey Truhachev |
64 |
21:10:32 |
eng-rus |
фарма. |
MRPharmS |
член Королевского Фармацевтического Общества Великобритании (звание, Member of the Royal Pharmaceutical Society of Great Britain) |
Didyk |
65 |
21:05:53 |
rus-ger |
тех. |
профиль режущего инструмента |
Schneidenprofil |
Александр Рыжов |
66 |
20:59:50 |
rus-ger |
футб. |
судья на линии ворот |
Torschiedsrichter |
Andrey Truhachev |
67 |
20:59:36 |
eng-rus |
ПЗ |
prepress application |
приложение для допечатной подготовки |
translator911 |
68 |
20:59:34 |
eng-ger |
футб. |
goal line referee |
Torschiedsrichter |
Andrey Truhachev |
69 |
20:57:56 |
rus-ger |
футб. |
судья на линии ворот |
Torrichter |
Andrey Truhachev |
70 |
20:57:32 |
eng-ger |
футб. |
goal line referee |
Torrichter |
Andrey Truhachev |
71 |
20:57:09 |
eng-rus |
футб. |
goal line referee |
судья на линии ворот |
Andrey Truhachev |
72 |
20:55:59 |
eng-rus |
мат. |
Weaire-Phelan structure |
структура Уэйра-Фелана |
I. Havkin |
73 |
20:55:14 |
eng-rus |
метр. |
graduation pattern |
градуировка |
igisheva |
74 |
20:47:03 |
rus-ita |
заг. |
ЧАЭС |
Centrale nucleare di Cernobyl' |
mariya_arzhanova |
75 |
20:46:11 |
rus-ita |
заг. |
ЧАЭС |
Centrale nucleare di Chernobyl (Черно) |
mariya_arzhanova |
76 |
20:45:34 |
eng-rus |
юр. |
measuring and computing system |
измерительно-вычислительный комплекс |
Alexander Demidov |
77 |
20:45:28 |
rus-ita |
заг. |
ЧАЭС |
Centrale nucleare di ernobyl' (Черно) |
mariya_arzhanova |
78 |
20:42:10 |
eng-rus |
юр. |
loading flow rate |
производительность налива |
Alexander Demidov |
79 |
20:42:00 |
eng-rus |
сист.безп. |
non-intrinsically safe |
искронебезопасный |
igisheva |
80 |
20:39:03 |
eng-rus |
педіатр. |
persistent pulmonary hypertension of the newborn |
стойкая лёгочная гипертензия новорождённых |
allag |
81 |
20:34:43 |
eng-rus |
заг. |
additionally |
в дополнение к этому (к сказанному) |
I. Havkin |
82 |
20:31:47 |
eng-rus |
футб. |
attacking player |
игрок атаки |
Andrey Truhachev |
83 |
20:31:34 |
eng-rus |
футб. |
attacking player |
атакующий игрок |
Andrey Truhachev |
84 |
20:30:54 |
rus-ger |
футб. |
игрок атаки |
Angreifer |
Andrey Truhachev |
85 |
20:30:25 |
rus-ger |
футб. |
атакующий игрок |
Angreifer |
Andrey Truhachev |
86 |
20:28:47 |
eng-rus |
футб. |
attacking player |
нападающий |
Andrey Truhachev |
87 |
20:27:16 |
eng-rus |
юр. |
measurement range |
диапазон измеряемых величин |
Alexander Demidov |
88 |
20:26:47 |
rus-ger |
тех. |
независимый от направления вращения |
drehrichtungsunabhängig |
Александр Рыжов |
89 |
20:25:41 |
eng-rus |
заг. |
time-effective |
с минимальными затратами времени |
I. Havkin |
90 |
20:24:44 |
rus-ger |
заг. |
автомобильная плёнка |
Autofolie (для обклейки кузова) |
herr_o |
91 |
20:24:17 |
eng-ger |
футб. |
forward |
Angreifer |
Andrey Truhachev |
92 |
20:23:18 |
eng-rus |
юр. |
after-sales service and technical support |
сервисная и техническая поддержка |
Alexander Demidov |
93 |
20:22:53 |
rus-ger |
футб. |
форвард |
Angreifer |
Andrey Truhachev |
94 |
20:22:25 |
eng-rus |
юр. |
after-sales service and technical support |
техническая и сервисная поддержка |
Alexander Demidov |
95 |
20:22:23 |
rus-ger |
футб. |
нападающий |
Angreifer |
Andrey Truhachev |
96 |
20:19:26 |
eng-rus |
юр. |
customization |
специфицирование |
Alexander Demidov |
97 |
20:12:27 |
eng-rus |
заг. |
go back to school |
переквалифицироваться (он переквалифицировался в психиатры – he went back to school to become a psychiatrist) |
Kydex |
98 |
20:11:35 |
eng-rus |
IT |
authorization certificate |
сертификат авторизации (In computer security, an attribute certificate (AC) is a digital document containing attributes associated to the holder by the issuer. When the associated attributes are mainly used for authorization purpose, AC is called authorization certificate. AC is standardized in X.509. RFC 3281 further specifies the usage of AC for authorization purpose in the Internet. wiki) |
Alexander Demidov |
99 |
20:08:30 |
eng-rus |
заг. |
sophisticated |
бывалый |
Andrey Truhachev |
100 |
20:08:02 |
eng-rus |
заг. |
sophisticated |
понявший жизнь |
Andrey Truhachev |
101 |
20:07:12 |
eng-rus |
заг. |
sophisticated |
многоопытный |
Andrey Truhachev |
102 |
20:05:47 |
eng-rus |
юр. |
occupational health and safety management system |
система управления охраной труда |
Alexander Demidov |
103 |
20:04:49 |
eng-rus |
заг. |
sophisticated |
познавший жизнь |
Andrey Truhachev |
104 |
20:02:17 |
rus-dut |
заг. |
барные стулья |
barkrukken |
Сова |
105 |
19:58:24 |
eng-rus |
стом. |
angina pharyngis lateralis |
ангина боковых валиков глотки |
inspirado |
106 |
19:57:23 |
eng-rus |
яп. |
Promotion of Power Resources Development Tax |
налог для содействия развитию энергетических ресурсов (в рамках реформы энергетических налогов в Японии от 2007 г.) |
ambassador |
107 |
19:54:05 |
rus-ger |
заг. |
литой диск |
Gussfelge (колеса) |
herr_o |
108 |
19:53:21 |
rus-ger |
заг. |
познавший жизнь |
weltklug |
Andrey Truhachev |
109 |
19:53:06 |
rus-fre |
розм. |
крутой |
lourd (Son dernier film est lourd) |
Olga A |
110 |
19:52:57 |
rus-ger |
заг. |
искушённый |
weltklug |
Andrey Truhachev |
111 |
19:52:38 |
rus-ger |
заг. |
понявший жизнь |
weltklug |
Andrey Truhachev |
112 |
19:50:16 |
rus-dut |
заг. |
не церемониться |
korte metten maken |
Janneke Groeneveld |
113 |
19:47:02 |
eng-rus |
юр. |
monitoring and measuring devices |
устройства для мониторинга и измерений |
Alexander Demidov |
114 |
19:43:12 |
eng-rus |
ідіом. |
sophisticated |
повидавший виды |
Andrey Truhachev |
115 |
19:42:13 |
rus-ger |
заг. |
дефлектор окна |
Windabweiser (автомобиля) |
herr_o |
116 |
19:40:27 |
eng-rus |
юр. |
Clerk of Orphan's Court Division of Court of Common Pleas |
Секретарь судебной палаты по делам о наследстве и опеке Суда общегражданских исков (proz.com) |
love_me |
117 |
19:40:20 |
eng-rus |
театр. |
theatrical rights |
театральные права ("Театральные права" (киноправа) –единоличное и исключительное право использовать кинофильм в кинотеатрах, открытых для широкой публики в соответствии с обычной программой и за входную плату, взимаемую за просмотр) |
inn |
118 |
19:39:40 |
rus-ger |
тех. |
технологическая операция |
Prozess-Schritt |
Александр Рыжов |
119 |
19:38:40 |
rus-ger |
заг. |
умудрённый |
weltklug |
Andrey Truhachev |
120 |
19:38:05 |
eng |
абрев. |
CxOs |
top executives who have "chief" in their title (первые лица компании) |
Galina48 |
121 |
19:36:50 |
eng-rus |
ПЗ |
feature difference |
функциональное различие |
translator911 |
122 |
19:35:01 |
rus-dut |
заг. |
этаж |
woonlaag |
Сова |
123 |
19:33:38 |
eng-rus |
заг. |
worldly-wise |
повидавший виды |
Andrey Truhachev |
124 |
19:31:36 |
rus-ger |
заг. |
видавший виды |
welterfahren |
Andrey Truhachev |
125 |
19:31:00 |
rus-ger |
тех. |
установочное приспособление |
Einstellmaschine |
Александр Рыжов |
126 |
19:30:05 |
rus-ger |
ідіом. |
повидавший виды |
weltklug |
Andrey Truhachev |
127 |
19:29:55 |
eng-rus |
заг. |
discernable |
чётко выраженный |
I. Havkin |
128 |
19:29:46 |
ger |
заг. |
welterfahren |
siehe weltklug |
Andrey Truhachev |
129 |
19:28:35 |
rus-ger |
заг. |
повидавший виды |
welterfahren |
Andrey Truhachev |
130 |
19:27:25 |
ger |
заг. |
weltklug |
siehe welterfahren |
Andrey Truhachev |
131 |
19:26:49 |
rus-ger |
тех. |
ножеточильный станок |
Messer-Schleifmaschine |
Александр Рыжов |
132 |
19:24:49 |
rus-ger |
ідіом. |
видавший виды |
weltklug |
Andrey Truhachev |
133 |
19:23:00 |
eng-rus |
юр. |
product life-cycle process |
процесс жизненного цикла продукции |
Alexander Demidov |
134 |
19:21:51 |
rus-ger |
заг. |
умудрённый жизнью |
welterfahren |
Andrey Truhachev |
135 |
19:21:07 |
rus-ger |
заг. |
многоопытный |
welterfahren |
Andrey Truhachev |
136 |
19:20:40 |
rus-ger |
заг. |
многоопытный |
weltklug |
Andrey Truhachev |
137 |
19:18:53 |
rus-ger |
заг. |
умудрённый жизнью |
weltklug |
Andrey Truhachev |
138 |
19:18:18 |
rus-ger |
заг. |
умудрённый опытом |
weltklug |
Andrey Truhachev |
139 |
19:16:03 |
rus-dut |
заг. |
отдел кадров |
personeelszaken |
Сова |
140 |
19:06:08 |
rus-ger |
мед. |
ингибитор протонового насоса |
Protonenpumpenhemmer |
norbek rakhimov |
141 |
19:03:58 |
rus-ger |
мед. |
дыхательный тест |
Atemtest |
norbek rakhimov |
142 |
18:57:30 |
eng-rus |
буд.мат. |
moderately aggressive |
среднеагрессивный |
bubuka |
143 |
18:56:48 |
rus-ger |
заг. |
автомобильное зеркало |
Autospiegel |
herr_o |
144 |
18:54:59 |
rus-ger |
заг. |
спортивный руль |
Tuning-Lenkrad (автомобиля) |
herr_o |
145 |
18:53:12 |
eng-rus |
заг. |
collectively |
вместе (Instrumentation cables are available unarmoured and individually or collectively screened.) |
I. Havkin |
146 |
18:49:57 |
eng-rus |
тех. |
DI filter |
Фильтр деионизации |
Gasika |
147 |
18:48:30 |
rus-ger |
мед. |
синдром выпадения прямой кишки |
Rektumprolapssyndrom |
norbek rakhimov |
148 |
18:47:17 |
eng-rus |
хім. |
chalkogen |
халькоген |
вовка |
149 |
18:46:32 |
rus-spa |
риболов. |
королевская креветка |
langostino |
Unc |
150 |
18:42:22 |
eng-rus |
НПЗ |
process M,P&S staff |
производственный персонал Р, ИТР, С |
MichaelBurov |
151 |
18:40:45 |
eng-rus |
НПЗ |
administrative services for O,C&C personnel |
административная работа по О, Р, МОП |
MichaelBurov |
152 |
18:40:11 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance O,C&C personnel |
ремонтный персонал О, Р, МОП |
MichaelBurov |
153 |
18:38:53 |
eng-rus |
НПЗ |
process O,C&C personnel |
производственный персонал О, Р, МОП |
MichaelBurov |
154 |
18:29:55 |
eng-rus |
заг. |
fasteners |
метизы (ссылка nachi.org) |
dann81 |
155 |
18:28:48 |
eng-rus |
кул. |
kabocha |
японская тыква кабоча |
Roma |
156 |
18:18:59 |
rus-ger |
заг. |
тонировка |
Autoglastönung |
herr_o |
157 |
18:09:57 |
eng-rus |
сист.безп. |
non-explosion-proof |
взрывонезащищённый |
igisheva |
158 |
18:08:28 |
eng-rus |
тех. |
shown at + number |
показанный позицией + номер (на чертежах) The desired thickness is shown at 2704 in FIG. 27.) |
I. Havkin |
159 |
18:07:06 |
rus-ita |
заг. |
морская поверхность |
superficie marittima |
gorbulenko |
160 |
18:02:00 |
rus-fre |
заг. |
провидческий дух |
esprit visionnaire |
transland |
161 |
18:00:36 |
eng-rus |
автомат. |
on-board control |
встроенная система управления |
Александр Рыжов |
162 |
18:00:06 |
eng-rus |
мед. |
statin treatment |
статиновая терапия, лечение статинами |
Sloneno4eg |
163 |
17:59:44 |
eng-rus |
логіст. |
minimum shipping quantity |
минимальная норма отгрузки |
**karina** |
164 |
17:54:46 |
rus-ger |
заг. |
по соглашению сторон |
in beidseitigem Einvernehmen |
elaber |
165 |
17:52:30 |
rus-ger |
телеком. |
индикация режима зарядки |
Ladekontrollanzeige |
art_fortius |
166 |
17:51:49 |
rus-ger |
телеком. |
отключение звука |
Tonstummschaltung |
art_fortius |
167 |
17:50:22 |
eng-rus |
заг. |
salvage cars for sale |
битые автомобили на продажу (ссылка autobidmaster.com) |
dann81 |
168 |
17:43:16 |
eng-rus |
фарма. |
hardness |
прочность таблеток на раздавливание |
aksolotle |
169 |
17:40:07 |
eng-rus |
витрат. |
liquid service |
жидкостная расходометрия |
igisheva |
170 |
17:39:43 |
eng-rus |
витрат. |
gas service |
газовая расходометрия |
igisheva |
171 |
17:37:13 |
rus-ger |
телеком. |
режим смещения каналов |
Kanalverschiebe-Modus |
art_fortius |
172 |
17:34:51 |
eng-rus |
витрат. |
float guide |
направляющая поплавка |
igisheva |
173 |
17:27:49 |
eng-rus |
юр. |
road, rail and water vehicles |
средства транспортировки автомобильным, железнодорожным и водным транспортом |
Alexander Demidov |
174 |
17:26:48 |
eng-rus |
тех. |
upset sensitivity |
восприимчивость к сбою (относительно внутренних деталей установки) |
Hotdribbler |
175 |
17:24:39 |
rus-ger |
тех. |
электронное управляющее устройство |
Elektrosteuerung |
MeSvJ |
176 |
17:22:54 |
rus-ita |
заг. |
удар молнии |
folgorazione |
Avenarius |
177 |
17:19:46 |
rus-ger |
соціол. |
участники флешмоба |
Flashmob |
Andrey Truhachev |
178 |
17:15:48 |
eng-ger |
соціол. |
flashmob |
Flashmob |
Andrey Truhachev |
179 |
17:12:04 |
rus-ger |
соціол. |
флешмоб |
Flashmob ("мгновенная толпа", это заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей (мобберы) появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия (сценарий), и затем расходятся.) |
Andrey Truhachev |
180 |
17:11:19 |
eng-rus |
юр. |
pursuant to the procedure and within the time limit |
в порядке и в сроки |
Elina Semykina |
181 |
17:09:41 |
eng-ger |
соціол. |
flash mob |
Flashmob |
Andrey Truhachev |
182 |
17:08:52 |
rus-ger |
мед. |
арахноидальная киста |
Arachnoidalzyste |
norbek rakhimov |
183 |
17:07:21 |
rus-ita |
ек. |
морское судно |
nave marittima |
gorbulenko |
184 |
17:03:09 |
eng-rus |
спорт. |
pickup basketball |
стритбол |
firmine |
185 |
17:02:43 |
eng-rus |
геолог. |
pole-dipole IP induced polarization sounding |
электроразведка методом вызванной поляризации в модификации дипольного электрического зондирования (профилирования; Электроразведка ВП-ДЭЗ / ВП-ДЭП) |
voronxxi |
186 |
17:02:00 |
eng-rus |
спорт. |
title contender |
претендент на звание чемпиона |
Andrey Truhachev |
187 |
17:01:36 |
eng-rus |
спорт. |
title favourite |
претендент на звание чемпиона |
Andrey Truhachev |
188 |
17:01:05 |
eng-ger |
спорт. |
title favourite |
Titelanwärter |
Andrey Truhachev |
189 |
17:00:24 |
eng |
абрев. |
Licensed Dietician/Nutritionist |
LDN (a person licensed by a governing authority [...] to distribute nutrition information for the prevention and/or treatment of specific disease states, and for the promotion of wellness) |
q3mi4 |
190 |
17:00:06 |
rus-ger |
телеком. |
индикатор состояния батарей |
Batterieanzeige |
art_fortius |
191 |
16:59:55 |
rus-ger |
спорт. |
претендент на титул чемпиона |
Titelanwärter |
Andrey Truhachev |
192 |
16:59:05 |
eng-ger |
спорт. |
title contender |
Titelfavorit |
Andrey Truhachev |
193 |
16:57:20 |
eng-rus |
спорт. |
favourite for the title |
претендент на титул (чемпиона) |
Andrey Truhachev |
194 |
16:57:14 |
eng-rus |
заг. |
gas distribution equipment |
газораспределительное оборудование |
tarantula |
195 |
16:56:28 |
eng-rus |
спорт. |
title favourite |
претендент на титул (чемпиона) |
Andrey Truhachev |
196 |
16:55:59 |
eng-ger |
спорт. |
title favourite |
Titelfavorit (Br) |
Andrey Truhachev |
197 |
16:55:44 |
eng-ger |
спорт. |
title favourite |
Titelfavorit |
Andrey Truhachev |
198 |
16:55:07 |
eng-ger |
спорт. |
favorite for the title |
Titelfavorit |
Andrey Truhachev |
199 |
16:53:53 |
eng-ger |
спорт. |
favourite for the title |
Titelfavorit |
Andrey Truhachev |
200 |
16:53:40 |
eng-ger |
спорт. |
favorite for the title |
Titelfavorit (Am) |
Andrey Truhachev |
201 |
16:53:12 |
eng-ger |
спорт. |
favourite for the title |
Titelfavorit (Br) |
Andrey Truhachev |
202 |
16:52:16 |
rus-ger |
спорт. |
претендент на титул чемпиона |
Titelfavorit |
Andrey Truhachev |
203 |
16:51:54 |
eng-rus |
тех. |
refinement |
модификация (напр., в описаниях изобретений) In a refinement, the average pore diameter may be measured horizontally.) |
I. Havkin |
204 |
16:48:34 |
eng-rus |
спорт. |
joint favourite |
один из лидеров |
Andrey Truhachev |
205 |
16:48:16 |
eng-rus |
буд. |
Temporary Life Line |
временная горизонтальная анкерная линия (комплект для техники безопасности) |
Stella70 |
206 |
16:47:49 |
rus-ger |
спорт. |
один из лидеров |
Mitfavorit |
Andrey Truhachev |
207 |
16:47:32 |
rus-ger |
спорт. |
один из фаворитов |
Mitfavorit |
Andrey Truhachev |
208 |
16:42:34 |
rus-ger |
бізн. |
вступить в должность |
seine Aufgabe antreten |
Andrey Truhachev |
209 |
16:41:21 |
rus-ger |
бухг. |
неизменная длительный период процентная ставка, определённая договором заёмщика и кредитора |
Zinsfestschreibung |
Berngardt |
210 |
16:41:09 |
rus-ger |
перен. |
должность |
Aufgabe |
Andrey Truhachev |
211 |
16:38:41 |
rus-ger |
заг. |
должностные обязанности |
Aufgabe (pl) |
Andrey Truhachev |
212 |
16:37:43 |
rus-ger |
перен. |
пост |
Aufgabe |
Andrey Truhachev |
213 |
16:34:34 |
eng-rus |
футб. |
defensive play |
защитный вариант игры |
Andrey Truhachev |
214 |
16:34:12 |
rus-ger |
футб. |
защитный вариант игры |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
215 |
16:34:00 |
rus-ger |
футб. |
защитный вариант игры |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
216 |
16:32:31 |
rus-ger |
футб. |
игра в оборонительном ключе |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
217 |
16:32:14 |
rus-ger |
футб. |
игра в оборонительном ключе |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
218 |
16:31:47 |
eng-rus |
футб. |
defensive play |
игра в оборонительном ключе |
Andrey Truhachev |
219 |
16:30:38 |
eng-rus |
футб. |
defensive play |
оборонительный стиль игры |
Andrey Truhachev |
220 |
16:30:16 |
rus-ger |
футб. |
оборонительный стиль игры |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
221 |
16:29:57 |
rus-ger |
футб. |
оборонительный стиль игры |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
222 |
16:28:51 |
rus-ger |
футб. |
игра в защите |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
223 |
16:28:17 |
rus-ita |
ек. |
текущие неторговые операции |
operazioni correnti non mercantili |
aht |
224 |
16:27:51 |
rus-ger |
футб. |
игра в защите |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
225 |
16:27:33 |
rus-ita |
ек. |
текущие торговые операции |
operazioni correnti mercantili |
aht |
226 |
16:27:07 |
eng-ger |
спорт. |
defensive play |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
227 |
16:26:54 |
eng-ger |
спорт. |
defensive play |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
228 |
16:26:43 |
eng-ger |
спорт. |
defensive play |
Verteidigungsspiel |
Andrey Truhachev |
229 |
16:26:03 |
eng-ger |
спорт. |
defensive play |
Defensivspiel |
Andrey Truhachev |
230 |
16:21:24 |
eng-rus |
спорт. |
European Championships |
первенство Европы |
Andrey Truhachev |
231 |
16:21:06 |
eng-rus |
спорт. |
European Championships |
европейский чемпионат |
Andrey Truhachev |
232 |
16:20:32 |
eng-rus |
спорт. |
European Championships |
европейский турнир (по футболу) |
Andrey Truhachev |
233 |
16:19:17 |
eng-ger |
спорт. |
European Championships |
EM-Turnier |
Andrey Truhachev |
234 |
16:19:03 |
rus-ita |
тех. |
избыточное давление |
sovrapressione |
Avenarius |
235 |
16:18:49 |
eng-ger |
спорт. |
European Championships |
EM-Turnier |
Andrey Truhachev |
236 |
16:18:14 |
rus-ger |
спорт. |
европейский турнир |
EM-Turnier (по футболу) |
Andrey Truhachev |
237 |
16:17:53 |
rus-ger |
спорт. |
европейский чемпионат |
EM-Turnier |
Andrey Truhachev |
238 |
16:17:39 |
rus-ger |
спорт. |
первенство Европы |
EM-Turnier |
Andrey Truhachev |
239 |
16:17:04 |
rus-ger |
спорт. |
чемпионат Европы |
EM-Turnier |
Andrey Truhachev |
240 |
16:16:12 |
rus-ger |
політ. |
получили |
erhielten |
Олеся Калашникова |
241 |
16:15:49 |
eng-rus |
хім. |
bromo-hydantoins |
бромогидантоин |
desol |
242 |
16:09:07 |
eng-rus |
юр. |
process design solutions |
технологические решения |
Alexander Demidov |
243 |
16:05:59 |
eng-rus |
юр. |
specification development |
работа по подготовке сведений |
Alexander Demidov |
244 |
16:05:52 |
eng-rus |
юр. |
specification development |
работы по подготовке сведений |
Alexander Demidov |
245 |
16:04:38 |
eng-rus |
заг. |
unfeigned interest |
неподдельный интерес (ссылка freefictionbooks.org) |
dann81 |
246 |
16:03:44 |
rus-ger |
телеком. |
кнопка уровня громкости |
Lautstärketaste |
art_fortius |
247 |
16:00:24 |
eng |
абрев. |
LDN |
Licensed Dietician/Nutritionist (a person licensed by a governing authority [...] to distribute nutrition information for the prevention and/or treatment of specific disease states, and for the promotion of wellness) |
q3mi4 |
248 |
16:00:10 |
eng-rus |
заг. |
drop a bombshell |
сообщить неожиданную новость |
Азери |
249 |
15:59:04 |
eng-rus |
хім. |
singlet oxygen quenching |
гашение синглетного кислорода |
Yets |
250 |
15:51:58 |
rus-ger |
христ. |
приобщиться Святых Христовых Тайн |
des Sakraments des Heiligen Kommunion teilhaftig werden |
Andrey Truhachev |
251 |
15:51:21 |
rus-ger |
христ. |
Приснодева |
stete Jungfrau |
solo45 |
252 |
15:50:22 |
eng-rus |
проф.жарг. |
hanger |
каталог образцов обоев в виде книги |
ufopolice |
253 |
15:49:31 |
eng-rus |
біол. |
cytogenic assay |
цитогенетическое исследование (анализ) |
Александр Макаров |
254 |
15:49:05 |
rus-ger |
заг. |
приобщаться Святых Тайн |
des Sakraments der Heiligen Kommunion teilhaftig werden |
Andrey Truhachev |
255 |
15:46:06 |
eng-rus |
юр. |
space-planning |
объёмно-планировочный |
Alexander Demidov |
256 |
15:44:27 |
rus-ger |
бізн. |
приступить к своим обязанностям |
seine Aufgabe antreten |
Andrey Truhachev |
257 |
15:44:04 |
rus-ger |
бізн. |
приступать к своим обязанностям |
seine Aufgabe antreten |
Andrey Truhachev |
258 |
15:41:37 |
eng-rus |
заг. |
purse-snatcher |
сумочник |
akadysheva |
259 |
15:39:40 |
rus-ger |
спорт. |
стартовый матч |
Auftaktspiel |
Andrey Truhachev |
260 |
15:38:48 |
eng-rus |
інвест. |
DPI |
Distributions to Paid-in Capital, возврат дохода на оплаченный капитал |
irip |
261 |
15:38:18 |
rus-ger |
спорт. |
первый матч |
Auftaktspiel |
Andrey Truhachev |
262 |
15:37:32 |
eng-rus |
спорт. |
opener |
первый матч (турнира) |
Andrey Truhachev |
263 |
15:36:30 |
eng-rus |
інвест. |
TVPI |
Total Value to Paid-in, отношение общей стоимости к оплаченной доле капитала |
irip |
264 |
15:34:39 |
eng |
абрев. спорт. |
see opener |
opening game |
Andrey Truhachev |
265 |
15:33:50 |
eng-rus |
спорт. |
opening game |
стартовый матч |
Andrey Truhachev |
266 |
15:33:49 |
eng-rus |
юр. |
management |
работы по организации |
Alexander Demidov |
267 |
15:33:25 |
eng-rus |
юр. |
management |
работа по организации |
Alexander Demidov |
268 |
15:32:47 |
eng-rus |
хім. |
formamidine disulfide |
формамидин дисульфид |
desol |
269 |
15:31:22 |
eng-rus |
мед. |
ileal pouch-anal anastomosis |
подвздошно-резервуаро-анальная реконструкция (drfalkpharma.ru) |
jatros |
270 |
15:30:57 |
eng-rus |
спорт. |
opening game |
стартовая игра |
Andrey Truhachev |
271 |
15:30:39 |
eng-rus |
спорт. |
opening match |
стартовая игра |
Andrey Truhachev |
272 |
15:23:46 |
eng-rus |
заг. |
cup one's hands to one's mouth |
складывать ладони рупором |
UniversalLove |
273 |
15:22:21 |
eng-rus |
спорт. |
opener |
матч открытия |
Andrey Truhachev |
274 |
15:22:05 |
eng-rus |
спорт. |
opener |
матч, открывающий турнир |
Andrey Truhachev |
275 |
15:21:30 |
eng-rus |
спорт. |
opener |
стартовый матч |
Andrey Truhachev |
276 |
15:21:08 |
eng-rus |
спорт. |
opening match |
матч открытия |
Andrey Truhachev |
277 |
15:20:14 |
eng-rus |
спорт. |
opening match |
стартовый матч |
Andrey Truhachev |
278 |
15:19:41 |
eng-rus |
спорт. |
opening match |
матч, открывающий турнир |
Andrey Truhachev |
279 |
15:18:37 |
eng |
абрев. |
First Aid to the General Public |
FAGP |
q3mi4 |
280 |
15:17:14 |
eng-ger |
спорт. |
first match |
Auftaktspiel |
Andrey Truhachev |
281 |
15:15:37 |
rus |
фіз. |
мкСм/см |
μ |
sega_tarasov |
282 |
15:14:48 |
eng-ger |
спорт. |
first match |
Auftaktspiel |
Andrey Truhachev |
283 |
15:13:30 |
rus-ger |
геогр. |
Мытищи |
Mytischtschi (город Московской обл.) |
pesik |
284 |
15:13:01 |
rus-ger |
залізнич. |
технологическая радиосвязь |
betriebliche Kommunikation (на тепловозе) |
Bärchen |
285 |
15:12:19 |
eng-rus |
футб. |
national coach |
тренер национальной сборной |
Andrey Truhachev |
286 |
15:11:22 |
rus-ger |
футб. |
тренер сборной команды страны |
Nationaltrainer |
Andrey Truhachev |
287 |
15:10:29 |
eng-rus |
мед. |
anterior insula |
передняя островковая доля большого мозга |
Lenjrka |
288 |
15:06:37 |
eng |
абрев. комп. |
WWID |
World Wide Identifier |
Enotte |
289 |
15:02:45 |
eng-rus |
ЄБРР |
Nordic Environment Finance Corporation |
Северная Экологическая Финансовая Корпорация (сокращённо – НЕФКО) |
plavnikova |
290 |
15:02:13 |
rus-ger |
лайка |
мерзавец |
Mutterficker |
Andrey Truhachev |
291 |
14:59:22 |
rus-ger |
лайка |
говнюк |
Mutterficker |
Andrey Truhachev |
292 |
14:58:59 |
rus-ger |
лайка |
говнюк |
Drecksau |
Andrey Truhachev |
293 |
14:58:45 |
rus-ger |
лайка |
говнюк |
Wichser |
Andrey Truhachev |
294 |
14:53:54 |
rus-ger |
одяг |
двусторонний жилет |
Wendeweste |
molotok |
295 |
14:52:57 |
rus-ger |
лайка |
гад |
Scheißkerl |
Andrey Truhachev |
296 |
14:50:58 |
eng-ger |
спорт. |
technical foul |
technisches Foul |
Andrey Truhachev |
297 |
14:49:52 |
rus-ger |
спорт. |
сфолить |
ein Foul begehen |
Andrey Truhachev |
298 |
14:49:42 |
rus-ger |
спорт. |
фолить |
ein Foul begehen |
Andrey Truhachev |
299 |
14:49:33 |
rus-ger |
спорт. |
совершить фол |
ein Foul begehen |
Andrey Truhachev |
300 |
14:49:11 |
eng-rus |
спорт. |
commit a foul |
совершить фол |
Andrey Truhachev |
301 |
14:48:14 |
eng-rus |
спорт. |
commit a foul |
фолить |
Andrey Truhachev |
302 |
14:47:34 |
eng-rus |
спорт. |
defensive play |
игра в обороне |
Юрий Гомон |
303 |
14:47:20 |
eng-rus |
спорт. |
defensive play |
игра в защите |
Юрий Гомон |
304 |
14:46:33 |
eng-rus |
спорт. |
tactical foul |
тактический фол |
Andrey Truhachev |
305 |
14:45:00 |
rus |
абрев. банк. |
ЦБУ |
центр банковских услуг |
Tiny Tony |
306 |
14:44:22 |
eng-rus |
спорт. |
professional foul |
тактический фол |
Andrey Truhachev |
307 |
14:39:40 |
rus-ger |
спорт. |
вынужденный фол |
Notbremse |
Andrey Truhachev |
308 |
14:38:58 |
eng-rus |
спорт. |
cynical foul |
вынужденный фол |
Andrey Truhachev |
309 |
14:37:21 |
eng-rus |
мех. |
ACME screw |
передача винт-гайка с трапецеидальной резьбой |
Enote |
310 |
14:34:39 |
eng |
спорт. |
opening game |
see opener |
Andrey Truhachev |
311 |
14:31:06 |
eng-rus |
витрат. |
gas application |
газовая расходометрия |
igisheva |
312 |
14:30:43 |
eng-rus |
витрат. |
liquid application |
жидкостная расходометрия |
igisheva |
313 |
14:28:10 |
eng-rus |
НПЗ |
miscellaneous process personnel assignments by geographic region |
распределение прочего персонала технологических установок по географическим регионам |
MichaelBurov |
314 |
14:27:23 |
eng-rus |
НПЗ |
staff personnel assignments by refinery supply corridor |
распределение штатного персонала по коридору поставок НПЗ |
MichaelBurov |
315 |
14:26:57 |
eng-rus |
НПЗ |
staff personnel assignments by refinery processing group |
распределение штатного персонала по технологическим группам НПЗ |
MichaelBurov |
316 |
14:26:23 |
eng-rus |
НПЗ |
staff personnel assignments by geographic area |
распределение штатного персонала по географическим зонам |
MichaelBurov |
317 |
14:25:29 |
rus-ita |
заг. |
принцип работы |
principio di lavoro |
gorbulenko |
318 |
14:22:42 |
eng-rus |
юр. |
crediting the amounts to the account |
поступление сумм на счёт |
Elina Semykina |
319 |
14:22:41 |
eng-rus |
фін. |
flat currency regime |
валюта, не обеспеченная золотом |
ИринаР |
320 |
14:20:25 |
eng-rus |
НПЗ |
staff personnel assignments by geographic region |
распределение штатного персонала по географическим регионам |
MichaelBurov |
321 |
14:18:37 |
eng |
абрев. |
FAGP |
First Aid to the General Public |
q3mi4 |
322 |
14:17:42 |
eng-rus |
збагач. |
magnetite ore |
магнетитовая руда |
Nevermind6662 |
323 |
14:16:55 |
eng-rus |
НПЗ |
process personnel assignments by refinery supply corridor |
распределение персонала технологических установок по коридору поставок НПЗ |
MichaelBurov |
324 |
14:16:12 |
eng-rus |
НПЗ |
process personnel assignments by refinery processing group |
распределение персонала технологических установок по технологическим группам НПЗ |
MichaelBurov |
325 |
14:15:17 |
eng-rus |
НПЗ |
process personnel assignments by geographic area |
распределение персонала технологических установок по географическим зонам |
MichaelBurov |
326 |
14:14:47 |
eng-rus |
НПЗ |
process personnel assignments by geographic region |
распределение персонала технологических установок по географическим регионам |
MichaelBurov |
327 |
14:13:47 |
eng-rus |
НПЗ |
overall personnel statistics by refinery supply corridor |
общая статистика персонала по коридору поставок НПЗ |
MichaelBurov |
328 |
14:13:09 |
eng-rus |
НПЗ |
personnel statistics by refinery supply corridor |
статистика персонала по коридору поставок НПЗ |
MichaelBurov |
329 |
14:12:35 |
eng |
абрев. збагач. |
Low Intensity Magnetic Separation |
LIMS |
Nevermind6662 |
330 |
14:12:28 |
eng-rus |
НПЗ |
overall personnel statistics by refinery processing group |
общая статистика персонала по технологическим группам НПЗ |
MichaelBurov |
331 |
14:11:53 |
eng-rus |
НПЗ |
personnel statistics by refinery processing group |
статистика персонала по технологическим группам НПЗ |
MichaelBurov |
332 |
14:10:57 |
eng-rus |
тех. |
leakage rate |
расход утечки |
Alexis86 |
333 |
14:10:49 |
eng-rus |
НПЗ |
overall personnel statistics by geographic area |
общая статистика персонала по географическим зонам |
MichaelBurov |
334 |
14:10:15 |
eng-rus |
НПЗ |
personnel statistics by geographic area |
статистика персонала по географическим зонам |
MichaelBurov |
335 |
14:10:04 |
eng-rus |
тех. |
health of the system |
состояние системы |
Alexis86 |
336 |
14:08:42 |
rus-ita |
ек. |
функциональные возможности |
funzionalita (мн.ч.) |
gorbulenko |
337 |
14:05:59 |
eng-rus |
витрат. |
liquid flowmetry |
жидкостная расходометрия |
igisheva |
338 |
14:05:10 |
eng-rus |
витрат. |
gas flowmetry |
газовая расходометрия |
igisheva |
339 |
14:02:10 |
eng-rus |
мат. |
conversion calculation |
пересчёт |
igisheva |
340 |
14:01:22 |
eng-rus |
НПЗ |
personnel table |
данные по персоналу |
MichaelBurov |
341 |
13:59:18 |
eng-rus |
заг. |
hovering mother, hover mother, helicopter mother |
"гипертрофированная мать" |
Linch |
342 |
13:58:49 |
eng-rus |
НПЗ |
non-turnaround component of maintenance cost efficiency index |
индекс эффективности ремонтных затрат некапитальные ремонты |
MichaelBurov |
343 |
13:57:43 |
eng-rus |
заг. |
highly technical |
узкоспециальный |
Markbusiness |
344 |
13:54:23 |
eng-rus |
витрат. |
liquid meter |
жидкостный расходомер |
igisheva |
345 |
13:53:31 |
eng-rus |
військ., жарг. |
Delta hotel |
прямое попадание |
Featus |
346 |
13:50:41 |
eng |
абрев. |
Humorous, less profane variation on dammit. |
Dadgummit |
Igor Tolok |
347 |
13:48:55 |
rus-ita |
юр., АВС |
налоговая нагрузка |
carico fiscale |
Lantra |
348 |
13:48:35 |
eng-rus |
НПЗ |
reasons for downtime |
причины простоев |
MichaelBurov |
349 |
13:47:49 |
rus-ger |
груб. |
говнюк |
Scheißkerl |
Andrey Truhachev |
350 |
13:46:42 |
eng-rus |
НПЗ |
subtotal process-related maintenance |
всего: технологические ремонты |
MichaelBurov |
351 |
13:45:54 |
eng-ger |
груб. |
motherfucker |
Drecksau |
Andrey Truhachev |
352 |
13:45:33 |
eng-rus |
НПЗ |
process-related maintenance |
технологические ремонты |
MichaelBurov |
353 |
13:45:15 |
eng-ger |
груб. |
motherfucker |
Drecksau |
Andrey Truhachev |
354 |
13:44:31 |
eng-rus |
футб. |
count the goal |
засчитать гол (e.g. The goal should have counted – Гол нужно было засчитать) |
alfranch |
355 |
13:43:36 |
eng-rus |
НПЗ |
subtotal maintenance |
всего: ремонты |
MichaelBurov |
356 |
13:40:58 |
eng-rus |
заг. |
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement |
Соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнёрстве |
ИринаР |
357 |
13:40:26 |
rus-ger |
груб. |
как скотина |
wie Sau |
Andrey Truhachev |
358 |
13:40:14 |
rus-ger |
груб. |
как тварь |
wie Sau |
Andrey Truhachev |
359 |
13:40:07 |
eng-rus |
заг. |
TSEPA |
Соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнёрстве |
ИринаР |
360 |
13:39:34 |
rus-ger |
груб. |
как свинья |
wie Sau |
Andrey Truhachev |
361 |
13:38:45 |
eng-ger |
груб. |
like a motherfucker |
wie Sau |
Andrey Truhachev |
362 |
13:38:19 |
eng-rus |
заг. |
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership |
Транстихоокеанское стратегическое партнёрство |
ИринаР |
363 |
13:37:51 |
eng-ger |
груб. |
like a motherfucker |
wie Sau |
Andrey Truhachev |
364 |
13:37:39 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance |
данные по ремонтам |
MichaelBurov |
365 |
13:36:35 |
eng-rus |
НПЗ |
downtime data |
данные по простоям |
MichaelBurov |
366 |
13:36:15 |
eng-rus |
груб. |
like a motherfucker |
как скотина |
Andrey Truhachev |
367 |
13:35:58 |
eng-rus |
груб. |
like a motherfucker |
как свинья |
Andrey Truhachev |
368 |
13:35:03 |
eng-rus |
НПЗ |
with slowdowns |
с учётом снижения производительности |
MichaelBurov |
369 |
13:31:04 |
rus-ger |
заг. |
вонючий |
übelriechend |
Andrey Truhachev |
370 |
13:28:14 |
eng-rus |
фр. |
debris |
твёрдые частицы |
igisheva |
371 |
13:27:56 |
rus-ita |
осв. |
старшие курсы вуза |
corsi superiori |
alesssio |
372 |
13:27:31 |
eng-rus |
НПЗ |
on-stream availability factor |
коэффициент эксплуатации |
MichaelBurov |
373 |
13:26:48 |
eng-rus |
заг. |
foul-smelling |
вонючий |
Andrey Truhachev |
374 |
13:24:36 |
rus-ger |
спорт. |
фолить |
mit Haken und Ösen spielen |
Andrey Truhachev |
375 |
13:24:28 |
rus-ger |
спорт. |
играть нечестно |
mit Haken und Ösen spielen |
Andrey Truhachev |
376 |
13:24:10 |
eng-ger |
спорт. |
foul |
mit Haken und Ösen spielen |
Andrey Truhachev |
377 |
13:23:45 |
rus-ita |
метео. |
гидрометеоусловия |
condizioni meteo e idriche (редко) |
gorbulenko |
378 |
13:23:38 |
eng-ger |
спорт. |
foul |
mit Haken und Ösen spielen |
Andrey Truhachev |
379 |
13:22:52 |
eng-rus |
хім. |
carbon dioxide gas |
газообразный диоксид углерода |
igisheva |
380 |
13:22:17 |
rus-ger |
спорт. |
фолить |
foulen |
Andrey Truhachev |
381 |
13:21:55 |
eng-rus |
ел.тех. |
damper device |
демпфер |
igisheva |
382 |
13:20:08 |
eng-rus |
витрат. |
gas measurement |
газомерный |
igisheva |
383 |
13:19:19 |
eng-rus |
НПЗ |
without slowdowns |
без учёта снижения производительности |
MichaelBurov |
384 |
13:18:58 |
eng-rus |
витрат. |
liquid meter |
жидкостемер |
igisheva |
385 |
13:18:37 |
eng-rus |
мед. |
bacterial corneal ulcer |
бактериальная язва роговицы |
OKokhonova |
386 |
13:17:27 |
rus-ita |
метео. |
гидрометеоусловия |
condizioni idriche e meteo |
gorbulenko |
387 |
13:16:17 |
eng-rus |
НПЗ |
turnaround index |
индекс капитальных ремонтов |
MichaelBurov |
388 |
13:15:19 |
rus-ger |
заг. |
критерий |
Vorgabe |
Belosneshka |
389 |
13:12:35 |
eng |
абрев. збагач. |
LIMS |
Low Intensity Magnetic Separation |
Nevermind6662 |
390 |
13:12:28 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance material cost, % |
затраты на материалы для ремонтов, % |
MichaelBurov |
391 |
13:11:43 |
rus-fre |
заг. |
в период |
sur la période (в период между 2000-2020 гг. - sur la période 2000-2020) |
Morning93 |
392 |
13:10:20 |
rus-ita |
метео. |
метеоусловия |
condizioni meteo |
gorbulenko |
393 |
13:08:46 |
eng-rus |
мед.тех. |
bar phantom |
трансмиссионный фантом (используется при проверке/калибровке мед. оборудования) |
RTG |
394 |
13:07:03 |
eng-rus |
мед. |
ulcerative blepharitis |
язвенный блефарит |
OKokhonova |
395 |
13:06:21 |
eng-rus |
мед.тех. |
counts |
число отсчётов (При ОФЭКТ визуализации регистрируется отпределенное число отсчетов (обычно не менее 1 млн.)) |
RTG |
396 |
13:03:25 |
rus-spa |
розм. |
бабки |
pasta (деньги) |
YosoyGulnara |
397 |
13:01:08 |
rus-spa |
розм. |
капуста |
pasta (деньги) |
YosoyGulnara |
398 |
12:57:22 |
eng-rus |
ПЗ |
security notice |
предупреждение системы безопасности |
translator911 |
399 |
12:57:11 |
eng-rus |
заг. |
Brussels South Charleroi Airport |
Аэропорт Брюссель-Шарлеруа |
Санна |
400 |
12:56:25 |
rus-ger |
тех. |
Коническая втулка |
Taperbuchse |
Maiminez |
401 |
12:55:16 |
rus-fre |
заг. |
по |
d'après (по легенде, по книге) |
Morning93 |
402 |
12:55:15 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance data |
данные по ремонтам |
MichaelBurov |
403 |
12:53:31 |
eng-rus |
комп., мереж. |
HART communication |
HART-коммуникация |
igisheva |
404 |
12:50:41 |
eng |
заг. |
Dadgummit |
Humorous, less profane variation on dammit. |
Igor Tolok |
405 |
12:40:28 |
eng-rus |
заг. |
huff and puff |
пыхтеть |
Азери |
406 |
12:40:16 |
rus-est |
хім. |
стирол-инденовая смола |
stürene-indenvaik |
Censonis |
407 |
12:33:27 |
rus-ger |
спорт. |
умышленное нарушение правил |
Verstoß gegen die Regeln |
Andrey Truhachev |
408 |
12:32:28 |
rus-ger |
спорт. |
умышленное нарушение правил |
regelwidriges Verhalten |
Andrey Truhachev |
409 |
12:32:07 |
rus-ger |
спорт. |
неспортивное поведение |
regelwidriges Verhalten |
Andrey Truhachev |
410 |
12:31:49 |
rus-ger |
спорт. |
неспортивное поведение |
unfaires Verhalten |
Andrey Truhachev |
411 |
12:31:22 |
rus-ger |
спорт. |
неспортивное поведение |
unsportliches Verhalten |
Andrey Truhachev |
412 |
12:29:49 |
rus-ger |
спорт. |
игра с нарушением правил |
unfaires Spiel |
Andrey Truhachev |
413 |
12:29:02 |
rus-ger |
спорт. |
некорректная игра |
unfaires Spiel |
Andrey Truhachev |
414 |
12:28:39 |
rus-ger |
спорт. |
нечестная игра |
unfaires Spiel |
Andrey Truhachev |
415 |
12:28:07 |
rus-ger |
тех. |
надписи на машине |
Maschinenbeschriftung |
MeSvJ |
416 |
12:26:41 |
eng-rus |
вироб. |
process temperature |
рабочая температура |
igisheva |
417 |
12:26:08 |
eng-rus |
вироб. |
process pressure |
технологическое давление |
igisheva |
418 |
12:25:39 |
eng-rus |
спорт. |
foul play |
нечестная игра |
Andrey Truhachev |
419 |
12:25:34 |
eng-rus |
вироб. |
process temperature |
технологическая температура |
igisheva |
420 |
12:24:50 |
eng-rus |
спорт. |
foul play |
фоление |
Andrey Truhachev |
421 |
12:24:25 |
rus-ger |
спорт. |
фоление |
Foulspiel |
Andrey Truhachev |
422 |
12:23:22 |
rus-ger |
спорт. |
нечестная игра |
Foulspiel |
Andrey Truhachev |
423 |
12:22:52 |
rus-ger |
спорт. |
нечестная игра |
Foul |
Andrey Truhachev |
424 |
12:21:43 |
rus-ger |
спорт. |
нарушение |
Foul |
Andrey Truhachev |
425 |
12:20:51 |
eng-rus |
заг. |
automatic tapper |
анализатор насыпной утрясочной плотности |
Alexx B |
426 |
12:20:22 |
eng-rus |
мед. |
retinol activity equivalent |
эквивалент активности ретинола (A retinol activity equivalent (RAE) is a measure of the amount of vitamin A that can be actively absorbed by the body.) |
intern |
427 |
12:18:52 |
rus-ger |
футб. |
непреднамеренный фол |
ein unbeabsichtigtes Foul |
Andrey Truhachev |
428 |
12:18:41 |
rus-ger |
заг. |
наглядный |
plakatives |
serg105 |
429 |
12:17:36 |
rus-ger |
футб. |
скрытый фол |
ein verstecktes Foul |
Andrey Truhachev |
430 |
12:16:02 |
eng |
абрев. телеком. |
Ethernet Automatic Protection Switching |
EAPS |
shpak_07 |
431 |
12:15:12 |
rus-ger |
футб. |
явный фол |
ein klares Foul |
Andrey Truhachev |
432 |
12:13:55 |
rus-ger |
футб. |
грубый фол |
ein grobes Foul |
Andrey Truhachev |
433 |
12:10:17 |
rus-ger |
ел.тех. |
трёхфазный штекер |
CEE- Stecker |
MeSvJ |
434 |
12:10:00 |
rus-ger |
футб. |
назначить одиннадцатиметровый штрафной удар за грубую игру |
ein Foul an jemandem mit einem Elfmeter ahnden |
Andrey Truhachev |
435 |
12:07:19 |
eng-rus |
авто. |
widen the product range of cars |
расширить модельный ряд автомобилей (ссылка sulekha.com) |
dann81 |
436 |
12:01:14 |
rus-ita |
дип. |
борьба с незаконным ловом рыбы |
lotta contro la pesca illegale |
gorbulenko |
437 |
12:01:07 |
eng-rus |
авто. |
cars product range |
модельный ряд автомобилей (ссылка rolls-roycemotorcars.com) |
dann81 |
438 |
11:59:37 |
eng-rus |
тех. |
working instructions of technological process |
РИТП (WITP; рабочие инструкции технологического процесса) |
slick59 |
439 |
11:57:14 |
rus-ger |
тех. |
гласперленовое излучение |
Glasperlstrahlung (обработка в среде нагретых стеклянных шариков) |
MeSvJ |
440 |
11:54:52 |
rus-ita |
заг. |
лов рыбы |
pesca |
gorbulenko |
441 |
11:53:54 |
eng-rus |
тех. |
vertical mixed feed lime kiln |
печь для обжига извести с вертикальным смешанным питанием |
ribca |
442 |
11:53:31 |
eng-rus |
тех. |
mixed feed lime kiln |
печь для обжига извести со смешанным питанием |
ribca |
443 |
11:51:03 |
rus-ita |
тех. |
инертный заполнитель |
inerte |
Avenarius |
444 |
11:50:39 |
rus-ita |
дип. |
пресечение нелегального оборота наркотиков |
repressione del traffico illecito di droga |
gorbulenko |
445 |
11:46:22 |
rus-fre |
мист. |
творческий отчёт |
compte-rendu artistique |
shamild |
446 |
11:45:52 |
eng-rus |
авіац. |
IATA BSP Consolidator System |
Система содействия авиакомпаниям-участникам программ взаиморасчётов ИАТА на льготных условиях |
4uzhoj |
447 |
11:42:44 |
rus-ita |
дип. |
пресекать наркотрафик |
sgominare traffico di droga |
gorbulenko |
448 |
11:39:50 |
rus-ita |
дип. |
международный наркотрафик |
traffico di droga internazionale |
gorbulenko |
449 |
11:39:12 |
eng-rus |
фарм. |
1,4-butanediol diglycidyl ether |
1,4-бутандиол диглицидиловый эфир |
ННатальЯ |
450 |
11:39:04 |
rus-ita |
юр. |
нормативный документ |
atto normativo |
Lantra |
451 |
11:36:56 |
rus-ita |
дип. |
наркотрафик |
traffico di droga |
gorbulenko |
452 |
11:35:30 |
rus-ita |
дип. |
наркотрафик |
traffico di droghe |
gorbulenko |
453 |
11:34:49 |
eng-rus |
полім. |
aqueous-based |
водоосновный |
guliver2258 |
454 |
11:33:33 |
eng-rus |
ідіом. |
make a good case |
убедительно доказать (необходимость чего-либо; He makes a good case for the reintroduction of death penalty in Canada.) |
ART Vancouver |
455 |
11:33:29 |
eng-rus |
полім. |
water-based |
водоосновный |
guliver2258 |
456 |
11:29:03 |
rus-ita |
дип. |
морское пиратство |
pirateria marittima |
gorbulenko |
457 |
11:27:10 |
rus-est |
заг. |
супервайзер |
järelvaataja |
furtiva |
458 |
11:22:43 |
rus-ita |
заг. |
эффект неожиданности |
l'effetto sorpresa |
gorbulenko |
459 |
11:22:24 |
rus-est |
заг. |
служба спасения |
päästeamet |
furtiva |
460 |
11:20:31 |
rus-ita |
заг. |
череп и кости |
teschio e tibie incrociate (эмблема) |
gorbulenko |
461 |
11:19:25 |
rus-ita |
заг. |
посыпанный гравием |
ghiaiato |
Avenarius |
462 |
11:19:10 |
eng |
абрев. фарма. |
FSS |
formal stability studies |
aksolotle |
463 |
11:17:51 |
rus-ita |
заг. |
пиратский флаг |
bandiera pirata |
gorbulenko |
464 |
11:15:02 |
rus-ita |
заг. |
борьба с терроризмом |
lotta contro il terrorismo |
gorbulenko |
465 |
11:09:05 |
rus-ger |
заг. |
установить мемориальную доску |
Denktafel aufstellen |
olinka_ja |
466 |
10:59:32 |
eng |
абрев. авіац. |
IATA BSP Consolidator System |
IBCS |
4uzhoj |
467 |
10:59:16 |
eng-rus |
заг. |
batch lot |
партия продукции (businessdictionary.com) |
felog |
468 |
10:57:36 |
eng-rus |
мед. |
circulating cells |
циркулирующие в периферической крови клетки |
petr1k |
469 |
10:55:51 |
eng-rus |
комп. |
BHO |
вспомогательный объект браузера (Browser Helping Object) |
Ulia_l |
470 |
10:55:29 |
rus-fre |
бізн. |
управление временем |
gestion de l'heure |
Ulenspiegel |
471 |
10:54:51 |
eng-rus |
юр. |
termination other than for cause |
увольнение без законного основания (For termination other than for cause, these Executive Directors will receive a payment of 125% of annual basic salary (which includes the 12-months' notice), ...) |
Alexander Demidov |
472 |
10:53:41 |
eng-rus |
юр. |
other than for cause |
без законного основания (You also understand and agree that if you are terminated for any reasons, other than for cause, your sole entitlement for such termination shall ...) |
Alexander Demidov |
473 |
10:53:15 |
rus-ger |
мед. |
первично хроническая открытоугольная глаукома |
PCOWG |
Schumacher |
474 |
10:49:38 |
eng-rus |
заг. |
hand knife |
выдвижной нож |
nawata |
475 |
10:46:17 |
eng-rus |
онк. |
NMP22 |
специфический белок, маркер рака мочевого пузыря (Nuclear Matrix Protein) |
Ying |
476 |
10:45:46 |
eng-rus |
вим.пр. |
according to the Baltic system of heights |
м. БС |
PavlodarSwede |
477 |
10:40:15 |
eng-rus |
юр. |
corporate housing |
служебное жильё |
Alexander Demidov |
478 |
10:38:03 |
eng-rus |
юр. |
private office |
рабочий кабинет |
Alexander Demidov |
479 |
10:36:58 |
eng-rus |
НПЗ |
availability, without slowdowns, % |
готовность без учёта снижения производительности, % |
MichaelBurov |
480 |
10:34:20 |
eng-rus |
юр. |
for the duration of the term |
на весь период действия |
Alexander Demidov |
481 |
10:33:11 |
eng-rus |
юр. |
for the duration of the contract term |
на весь период действия договора |
Alexander Demidov |
482 |
10:24:53 |
eng-rus |
НПЗ |
cash margin, US $/bbl Input |
денежная маржа, долл. США / барр. чистого поступления сырья |
MichaelBurov |
483 |
10:24:23 |
eng-rus |
ел. |
planning assistance through technical evaluation of relevance numbers |
метод экспертной оценки на этапе планирования, основанный на техническом расчёте определённых показателей, метод PATTERN |
petr1k |
484 |
10:22:42 |
rus-ger |
мед. |
прилегание сетчатки |
Netzhautanlage |
Schumacher |
485 |
10:21:34 |
eng-rus |
НПЗ |
total crude capacity, kb/d |
полная производительность по сырью |
MichaelBurov |
486 |
10:18:38 |
eng-rus |
нафтопром. |
IBC Isolation behind casing |
заколонная изоляция цемента |
Muwahhid |
487 |
10:13:50 |
eng-rus |
НПЗ |
turnaround |
капитальные ремонты |
MichaelBurov |
488 |
10:11:42 |
eng-rus |
НПЗ |
annualised maintenance |
среднегодовые затраты на ремонты |
MichaelBurov |
489 |
10:01:37 |
rus-ger |
телеком. |
кнопка управления |
Navigationstaste |
art_fortius |
490 |
10:00:38 |
eng-rus |
фіз. |
amplitude-and phase-modulated oscillations |
колебания, модулированные по амплитуде и фазе |
petr1k |
491 |
9:59:37 |
eng-rus |
ел. |
amplitude-companded single-sideband transmission |
однополосная передача с амплитудным компандированием |
petr1k |
492 |
9:59:32 |
eng |
абрев. авіац. |
IBCS |
IATA BSP Consolidator System |
4uzhoj |
493 |
9:57:26 |
eng-rus |
митн. |
temporary admission |
временный ввоз товаров ("Temporary admission" means the customs procedure under which certain goods can be brought into a customs territory conditionally relieved from payment of import duties and taxes; such goods must be imported for a specific purpose and must be intended for re-exportation within a specified period and without having undergone any change except normal depreciation due to the use made of the goods) |
'More |
494 |
9:53:31 |
eng-rus |
митн. |
Convention on temporary admission |
Конвенция о временном ввозе товаров (тж. см. Istanbul Convention) |
'More |
495 |
9:53:27 |
rus-ger |
мед. |
Интраокулярная линза |
IOL (Intraokularlinse) |
Schumacher |
496 |
9:52:36 |
eng-rus |
митн. |
Istanbul Convention |
Стамбульская конвенция (the expression commonly used to refer to the Convention on temporary admission, adopted by Customs Cooperation Council in Istanbul in 1990) |
'More |
497 |
9:50:47 |
eng-rus |
НПЗ |
other utilities |
прочие системы инженерного обеспечения |
MichaelBurov |
498 |
9:48:10 |
eng-rus |
НПЗ |
other utilities |
прочие вспомогательные и энергетические системы |
MichaelBurov |
499 |
9:44:20 |
rus |
екол. |
м. БС |
столько-то метров согласно Балтийской системе высот (http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/tech_engineering/102410-м_БС.html) |
PavlodarSwede |
500 |
9:43:09 |
eng-rus |
НПЗ |
all other steam/electrical |
пар и электричество (– прочие объекты; utilities) |
MichaelBurov |
501 |
9:40:13 |
rus-ger |
мед. |
глазные капли |
AT (Augentropfen) |
Schumacher |
502 |
9:37:21 |
eng-rus |
НПЗ |
utilities |
вспомогательные и энергетические системы |
MichaelBurov |
503 |
9:36:39 |
rus-ger |
кондиц. |
система регулирования установки кондиционирования воздуха |
Klimasteuerungssystem |
Nilov |
504 |
9:36:36 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance expenses for marine facilities |
ремонтные затраты на морские / речные объекты |
MichaelBurov |
505 |
9:32:49 |
rus-ger |
мед. |
коллатеральная сеть |
Kollateralennetz |
norbek rakhimov |
506 |
9:29:55 |
eng-rus |
НПЗ |
marine facilities |
морские / речные объекты |
MichaelBurov |
507 |
9:29:26 |
eng-rus |
заг. |
National Memorial Hall |
Национальный мемориальный комплекс (на горе Герцля в Иерусалиме) |
scherfas |
508 |
9:29:15 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance expenses for other off-sites |
ремонтные затраты на прочие внешние объекты |
MichaelBurov |
509 |
9:28:58 |
eng-rus |
геогр. |
Irvine |
Ирвайн (город в округе Ориндж штата Калифорнии, США) |
ННатальЯ |
510 |
9:28:48 |
eng-rus |
НПЗ |
other off-sites |
прочие внешние объекты |
MichaelBurov |
511 |
9:27:48 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance expenses for off-site oil movements facilities |
ремонтные затраты на объекты внешнего перемещения нефтепродуктов |
MichaelBurov |
512 |
9:27:22 |
rus-ger |
логіст. |
принятие поставки |
Lieferungsannahme |
Nilov |
513 |
9:26:49 |
eng-rus |
НПЗ |
off-site oil movements |
внешнее перемещение нефтепродуктов |
MichaelBurov |
514 |
9:26:33 |
eng-rus |
тех. |
visual surface |
видовая поверхность |
slick59 |
515 |
9:26:22 |
rus-ger |
мед. |
цифровая субтракционная ангиография |
digitale Subtraktionsangiographie |
norbek rakhimov |
516 |
9:25:41 |
eng-rus |
НПЗ |
off-site blending |
внешнее смешение нефтепродуктов |
MichaelBurov |
517 |
9:24:41 |
eng |
абрев. буд. |
PC |
pre-tensioned concrete |
lascar |
518 |
9:22:57 |
rus-ger |
дерев. |
пильная рама |
Sägekopf |
Nilov |
519 |
9:22:13 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance expenses for off-site tankage |
ремонтные затраты на внешние резервуарные парки |
MichaelBurov |
520 |
9:21:50 |
eng-rus |
сленг |
loosen |
отворачивать |
Damirules |
521 |
9:21:25 |
eng-rus |
НПЗ |
off-site tankage |
внешние резервуарные парки |
MichaelBurov |
522 |
9:20:29 |
rus-ger |
тех. |
прямолинейное движение, прямолинейное перемещение |
gerade Bewegung |
Nilov |
523 |
9:20:15 |
rus-ger |
мед. |
наружная подвздошная артерия |
Arteria iliaca externa |
norbek rakhimov |
524 |
9:19:10 |
eng-rus |
авто. |
pillar |
стойка зеркала |
slick59 |
525 |
9:16:06 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance expenses for off-sites |
ремонтные затраты на внешние объекты |
MichaelBurov |
526 |
9:15:18 |
rus-ger |
комп. |
линейка кнопок |
Tastenleiste |
Nilov |
527 |
9:14:10 |
rus-spa |
заг. |
удачный |
logrado |
lexicographer |
528 |
9:14:03 |
eng-rus |
НПЗ |
off-sites |
внешние объекты |
MichaelBurov |
529 |
9:12:59 |
rus-ger |
тех. |
общие указания по эксплуатации |
allgemeine Bedienung |
Nilov |
530 |
9:11:02 |
eng-rus |
НПЗ |
other process units |
прочие технологические установки |
MichaelBurov |
531 |
9:10:37 |
rus-ger |
мед. |
трабекулэктомия |
TE (Trabekulektomie) |
Schumacher |
532 |
9:07:46 |
rus-ger |
тех. |
синхронное движение |
Synchronfahrt |
Nilov |
533 |
9:03:47 |
eng-rus |
стом. |
deodoration |
дезодорация |
inspirado |
534 |
8:59:28 |
rus-ger |
інт. |
фотогалерея |
Bildgalerie |
Nilov |
535 |
8:56:34 |
eng |
НПЗ |
annualised coke handling/loading maintenance costs |
annualised coke handling/loading maintenance costs, US $/bbl coker capacity |
MichaelBurov |
536 |
8:56:21 |
eng-ger |
заг. |
as a consequence |
Als Konsequenz |
4uzhoj |
537 |
8:55:45 |
eng-ger |
заг. |
account for |
verantwortlich sein (Dabei zeichneten sich die Top-20 Kunden für ca. 75 % des Jahresumsatzes 2011 verantwortlich - ... where Top-20 clients account for 75% of company's turnover in 2011) |
4uzhoj |
538 |
8:55:01 |
rus-ger |
мед. |
сужение артерий таза |
Beckenarterienstenose |
norbek rakhimov |
539 |
8:54:03 |
eng-rus |
юр. |
performance-based bonus |
премия по итогам работы |
Alexander Demidov |
540 |
8:51:05 |
rus-ger |
авто. |
автомобиль-прототип |
Prototypenfahrzeug |
Nilov |
541 |
8:50:03 |
rus-ger |
тех. |
кинематическая характеристика |
Bewegungseigenschaft |
Nilov |
542 |
8:48:02 |
rus-ger |
хім. |
циклический тример бутадиена |
CDT |
Nilov |
543 |
8:40:07 |
eng |
абрев. космет. |
NASHA |
nonanimal stabilized hyaluronic acid |
ННатальЯ |
544 |
8:39:02 |
eng-rus |
юр. |
official monthly salary |
месячный должностной оклад |
Alexander Demidov |
545 |
8:37:53 |
rus |
НПЗ |
утилиты |
ремонтные затраты на вспомогательные и энергетические системы |
MichaelBurov |
546 |
8:36:05 |
eng-rus |
заг. |
get a sunburn |
получить солнечный ожог |
Азери |
547 |
8:33:37 |
rus |
НПЗ |
морские и/или речные объекты |
морские / речные объекты |
MichaelBurov |
548 |
8:28:49 |
eng-rus |
ЦП |
global certificate |
глобальный сертификат ценных бумаг (Глобальным сертификатом может быть оформлен либо весь выпуск ценных бумаг, либо его значительная часть. Глобальные сертификаты могут существовать только у эмиссионных ценных бумаг.) |
Ying |
549 |
8:26:39 |
rus-ger |
мед. |
дневная клиника |
Tagklinik |
norbek rakhimov |
550 |
8:24:35 |
eng |
абрев. |
off-site blending/oil movements |
off-site blending and oil movements |
MichaelBurov |
551 |
8:24:07 |
rus |
НПЗ |
ремонтные затраты на внешние резервуарные парки |
смешение и перемещение нефтепродуктов |
MichaelBurov |
552 |
8:23:26 |
eng-rus |
заг. |
sunblock |
солнцезащитный крем |
Азери |
553 |
8:14:43 |
eng-rus |
заг. |
Aeschines |
Эсхин (древнегреческий государственный деятель, один из десяти аттических ораторов) |
malinka87 |
554 |
8:04:01 |
eng-rus |
мет. |
with radiused root and toes |
с внутренним закруглением и закруглением полок (о профиле) |
Technical |
555 |
8:01:35 |
eng-rus |
фін. |
direct debit collection authorization |
авторизация на безакцептное списание средств |
Technical |
556 |
7:57:27 |
eng-rus |
тех. |
punch marking |
маркировка ударным способом |
Technical |
557 |
7:54:12 |
eng-rus |
заг. |
environmental substantiation testing |
испытание на подтверждение экологического исполнения |
feyana |
558 |
7:53:46 |
eng-rus |
тех. |
generatrix |
образующая поверхности |
Technical |
559 |
7:28:19 |
rus-ger |
дерев. |
едва |
kaum noch |
4uzhoj |
560 |
7:20:22 |
rus-ger |
дерев. |
дефицит |
Knappheit |
4uzhoj |
561 |
7:04:23 |
rus-ger |
дерев. |
усложняться |
vor Herausforderungen gestellt sein (ср. англ. be challenged by) |
4uzhoj |
562 |
6:59:14 |
eng-rus |
енерг. |
Push button box |
кнопочный пульт управления |
Sitnik |
563 |
6:36:51 |
rus-ger |
дерев. |
договор теплоснабжения |
Wärmeliefervertrag |
4uzhoj |
564 |
6:36:16 |
rus-ita |
юр., АВС |
ценовая категория |
fascia dei prezzi |
Lantra |
565 |
6:31:57 |
eng-rus |
дерев. |
ORC turbine |
турбина, работающая на экологически чистом цикле Рэнкина (ЭЦР) |
4uzhoj |
566 |
5:33:41 |
eng-rus |
мед. |
coagulative necrosis |
коагуляционный некроз |
Maximoose |
567 |
5:03:11 |
eng-rus |
мед. |
neuronal process |
отросток нейрона |
Maximoose |
568 |
3:47:55 |
rus-ger |
перен. |
стреляный воробей |
Routinier |
Andrey Truhachev |
569 |
3:45:55 |
rus-ger |
перен. |
тёртый калач |
Routinier |
Andrey Truhachev |
570 |
3:44:56 |
rus-ger |
спорт. |
"опытный боец" |
Routinier |
Andrey Truhachev |
571 |
3:44:22 |
eng-rus |
спорт. |
seasoned campaigner |
"опытный боец" |
Andrey Truhachev |
572 |
3:43:13 |
eng-ger |
спорт. |
seasoned campaigner |
Routinier |
Andrey Truhachev |
573 |
3:40:41 |
eng-ger |
спорт. |
veteran |
Routinier |
Andrey Truhachev |
574 |
3:40:11 |
eng-ger |
спорт. |
old hand |
Routinier |
Andrey Truhachev |
575 |
3:39:51 |
eng-ger |
спорт. |
veteran |
Routinier |
Andrey Truhachev |
576 |
3:38:50 |
eng-ger |
спорт. |
old hand |
Routinier |
Andrey Truhachev |
577 |
3:38:01 |
rus-ger |
спорт. |
ветеран |
Routinier |
Andrey Truhachev |
578 |
3:36:41 |
eng-rus |
буд. |
ferrous and non-ferrous scrap metal |
лом чёрных и цветных металлов |
miss_cum |
579 |
3:35:48 |
rus-ger |
спорт. |
опытный игрок |
Routinier |
Andrey Truhachev |
580 |
3:25:35 |
eng-rus |
футб. |
match-winner |
победный гол |
Andrey Truhachev |
581 |
3:22:54 |
rus-ger |
футб. |
победный гол |
Siegtreffer |
Andrey Truhachev |
582 |
3:21:37 |
rus-ger |
футб. |
победный мяч |
Siegtreffer |
Andrey Truhachev |
583 |
3:18:14 |
eng-rus |
спорт. |
preliminary round |
отборочные соревнования |
Andrey Truhachev |
584 |
3:17:03 |
eng-rus |
заг. |
gerb |
римская свеча (вид фейерверка) |
stremmi |
585 |
3:16:40 |
eng-rus |
спорт. |
preliminaries |
отборочный этап |
Andrey Truhachev |
586 |
3:15:53 |
rus-ger |
спорт. |
отборочный этап |
Vorrunde (соревнований) |
Andrey Truhachev |
587 |
3:13:19 |
eng-rus |
спорт. |
preliminaries |
предварительные соревнования |
Andrey Truhachev |
588 |
3:11:57 |
eng-rus |
спорт. |
preliminaries |
предварительный турнир |
Andrey Truhachev |
589 |
3:07:43 |
eng-ger |
спорт. |
first round |
Vorrunde |
Andrey Truhachev |
590 |
3:03:56 |
eng-rus |
мед. |
valve flap |
парус клапана (сердечного) |
Maximoose |
591 |
2:59:23 |
rus-ger |
спорт. |
дважды становиться лучшим игроком команды |
zweimal zum Matchwinner avancieren |
Andrey Truhachev |
592 |
2:55:41 |
eng-ger |
спорт. |
team game |
Mannschaftsspiel |
Andrey Truhachev |
593 |
2:49:19 |
rus-ita |
заг. |
пограничная служба |
guardia di frontiera (подразделение) |
gorbulenko |
594 |
2:42:51 |
rus-ger |
спорт. |
лучший игрок своей команды |
Matchwinner seines Teams (для одной игры или матча) |
Andrey Truhachev |
595 |
2:41:40 |
rus-ger |
спорт. |
лучший игрок матча |
Matchwinner |
Andrey Truhachev |
596 |
2:39:33 |
rus-ger |
спорт. |
игрок в командной игре, который внёс решающий вклад в победу |
Matchwinner |
Andrey Truhachev |
597 |
2:38:18 |
rus-ita |
юр. |
обеспечивать законность и порядок |
tutelare l'ordine e la legalita |
gorbulenko |
598 |
2:36:47 |
rus-ita |
юр. |
восстановить законность и порядок |
ristabilire l'ordine e la legalita |
gorbulenko |
599 |
2:36:23 |
eng-rus |
заг. |
quick fix |
приём быстрого действия |
Liv Bliss |
600 |
2:31:46 |
rus-ger |
дерев. |
в две смены |
im 2-Schicht-Betrieb |
4uzhoj |
601 |
2:31:22 |
eng-rus |
заг. |
fast-acting |
быстрого действия |
Liv Bliss |
602 |
2:27:59 |
rus-ger |
футб. |
бомбардир |
Vollstrecker |
Andrey Truhachev |
603 |
2:27:28 |
rus-ger |
футб. |
превосходные бомбардирские качества |
großartige Vollstreckerqualitäten |
Andrey Truhachev |
604 |
2:26:26 |
rus-ger |
футб. |
великолепные качества бомбардира |
großartige Vollstreckerqualitäten |
Andrey Truhachev |
605 |
2:25:11 |
eng-rus |
заг. |
IVAS |
internet value-added service дополнительный платный интернет-сервис |
felixina |
606 |
2:22:33 |
eng-rus |
футб. |
finisher |
бомбардир |
Andrey Truhachev |
607 |
2:20:03 |
rus-ita |
заг. |
в первую очередь |
in prima persona |
gorbulenko |
608 |
2:11:33 |
rus-ger |
дерев. |
диаметр шкивов |
Rollendurchmesser (делительной пилы) |
4uzhoj |
609 |
2:06:25 |
rus-ger |
дерев. |
укладка тонкого строганого погонажа |
Leistenlegung |
4uzhoj |
610 |
2:01:37 |
eng-rus |
заг. |
brand new |
свежеиспечённый |
ptraci |
611 |
1:56:20 |
eng-rus |
заг. |
plaintive |
тягучий (of a melody or song) |
Liv Bliss |
612 |
1:54:44 |
rus-ger |
дерев. |
среднее значение по цеху |
im Branchendurchschnitt (или иной группе однотипных средств производства) |
4uzhoj |
613 |
1:43:13 |
rus-ger |
дерев. |
в среднем по отрасли |
im Branchendurchschnitt |
4uzhoj |
614 |
1:39:28 |
eng-rus |
заг. |
acrobranche |
акробранш (веревочный парк и дома на деревьях, развлечение) |
Maeva |
615 |
1:35:59 |
rus-ger |
дерев. |
объёмом загрузки |
Kapazität (сушильной камеры) |
4uzhoj |
616 |
1:30:18 |
eng-rus |
заг. |
moral victory |
моральная победа |
Andrey Truhachev |
617 |
1:30:04 |
eng-ger |
заг. |
moral victory |
moralischer Sieg |
Andrey Truhachev |
618 |
1:29:36 |
rus-ger |
заг. |
моральная победа |
moralischer Sieg |
Andrey Truhachev |
619 |
1:26:21 |
eng-rus |
філос. |
moral principle |
моральный принцип |
Andrey Truhachev |
620 |
1:25:39 |
eng-ger |
філос. |
moral principle |
moralischer Grundsatz |
Andrey Truhachev |
621 |
1:25:16 |
rus-ger |
філос. |
моральный принцип |
moralischer Grundsatz |
Andrey Truhachev |
622 |
1:23:37 |
rus-ger |
заг. |
моральный протест |
moralischer Einwand |
Andrey Truhachev |
623 |
1:23:16 |
eng-rus |
заг. |
moral objection |
моральный протест |
Andrey Truhachev |
624 |
1:08:53 |
eng-rus |
застар. |
omnium-gatherum |
сборище |
Liv Bliss |
625 |
1:07:23 |
rus-epo |
заг. |
соблазнять |
tenti |
esperanto |
626 |
1:07:03 |
rus-ger |
заг. |
линия переработки тонкомера |
Spanerlinie |
4uzhoj |
627 |
1:06:11 |
eng-ger |
заг. |
moral objection |
moralischer Einwand |
Andrey Truhachev |
628 |
1:01:24 |
rus-ger |
заг. |
тонкомерный лесоматериал |
schwaches Holz |
4uzhoj |
629 |
1:00:00 |
rus-ger |
заг. |
линия распиловки тонкомерных лесоматериалов |
Spanerlinie |
4uzhoj |
630 |
0:54:45 |
eng-rus |
заг. |
moral pressure |
моральное давление |
Andrey Truhachev |
631 |
0:54:15 |
eng-ger |
заг. |
moral pressure |
moralischer Druck |
Andrey Truhachev |
632 |
0:53:42 |
rus-ger |
заг. |
окорочный станок |
Entrindungsanlage |
4uzhoj |
633 |
0:53:31 |
rus-ger |
юр. |
лицо, обладающее родительскими правами, воспитатель |
Sorgeberechtigter (могут быть родители или опекуны) |
teren |
634 |
0:46:58 |
eng-rus |
розм. |
crazy about football |
помешанный на футболе |
Andrey Truhachev |
635 |
0:46:04 |
eng-rus |
розм. |
crazy about football |
влюблённый в футбол |
Andrey Truhachev |
636 |
0:45:26 |
eng-rus |
розм. |
soccer-crazy |
помешанный на футболе |
Andrey Truhachev |
637 |
0:44:14 |
eng-rus |
розм. |
soccer-crazy |
влюблённый в футбол |
Andrey Truhachev |
638 |
0:43:30 |
eng-rus |
розм. |
football-crazy |
влюблённый в футбол |
Andrey Truhachev |
639 |
0:42:39 |
eng-rus |
розм. |
football-crazy |
помешанный на футболе |
Andrey Truhachev |
640 |
0:41:53 |
eng-ger |
розм. |
football-mad |
fussballverrückt |
Andrey Truhachev |
641 |
0:27:17 |
rus-spa |
заг. |
остановка сердца |
parada cardíaca |
V.Safronov |
642 |
0:22:18 |
eng |
абрев. комп., Майкр. |
External BLOB Storage |
EBS |
uar |
643 |
0:20:06 |
rus-ger |
тех. |
сервисное обслуживание |
Service (мужской род) |
Лорина |
644 |
0:14:22 |
rus-spa |
заг. |
петроглиф высеченное изображение на каменной основе |
petroglifo |
baranchic |
645 |
0:13:55 |
rus-fre |
заг. |
тазовый пояс |
ceinture pelvienne |
TaniaTs |
646 |
0:09:22 |
rus-spa |
мед. |
медицинский профиль |
cuadro clinico |
ivvye |
647 |
0:03:47 |
rus-epo |
заг. |
подстрекательство |
persvado |
esperanto |
648 |
0:03:21 |
rus-epo |
заг. |
подстрекательство |
provoko |
esperanto |
649 |
0:02:58 |
rus-epo |
заг. |
подстрекательство |
incito |
esperanto |
650 |
0:01:54 |
rus-epo |
заг. |
подстрекательство |
instigo |
esperanto |